17.25 唯女子与小人为难养

本章字眼

难养 本章吃紧在”难养”二字。


原文

子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。“


疏通

“孙”即逊,指谦逊、恭顺的意思。“养”含二义:一为养育,偏重于生活上之供给;一为教养,偏重于心智上之启发。本章当以后者为主。


诠解

本章历来为人所诟病,一般均将女子解读为妻子、将小人解读为小孩子,认为是孔子对女性的贬低。此外,也有将”小人”以德而言,则认为是将女子与道德上的小人并言,则不仅贬低女性,更是从道德上贬低。

然而,朱熹解读则为:“此小人,亦谓仆隶下人也。君子之于臣妾,庄以涖之,慈以畜之,则无二者之患矣。“钱穆则解读为:“此章女子小人指家中仆妾言。妾视仆尤近,故女子在小人前。”

“唯”字似不当作”唯独、唯有”解说,而是”是以”之意。而”近之则不孙,远之则怨”则是对此之解释。

“远之”者,是使用折服之法;“近之”者是使用摄服之法。

孔子本章抛出了一个大问题,而不是关于问题的答案。

拈提

哪个是好养的?


关联阅读

本章为《论语心诠》第17篇第25章,解读”难养”为教化之辨。